Páginas

quarta-feira, 6 de maio de 2020

Le Petit Prince - Premier Chapitre

Salut!

Uma forma que encontrei para aprender francês foi ler obras infantis nesse idioma. Geralmente são livros de contos que as crianças leem ao ingressarem no sistema de educação de seus países, por sua linguagem mais simples, mais intuitiva. Mas esses livros também estimulam o desenvolvimento de diversos conceitos na mente da criança.

Um dos livros mais populares quando o assunto é aprender francês é "O Pequeno Príncipe", ou, em seu idioma original "Le Petit Prince", escrito por Antoine de Saint-Exupéry em 1943. Abaixo eu trago o primeiro capítulo. Como um primeiro exercício no idioma francês, procure encontrar no texto palavras que você julga parecidas com o português.

"Lorsque j’avais six ans j’ai vu, une fois, une magnifique image, dans un livre sur la Forêt Vierge qui s’appelait "Histoires Vécues". Ça représentait un serpent boa qui avalait un fauve. Voilà la copie du dessin.


On disait dans le livre: "Les serpents boas avalent leur proie tout entière, sans la mâcher. Ensuite ils ne peuvent plus bouger et ils dorment pendant les six mois de leur digestion." 
J’ai alors beaucoup réfléchi sur les aventures de la jungle et, à mon tour, j’ai réussi, avec un crayon de couleur, à tracer mon premier dessin. Mon dessin numéro 1. Il était comme ça:



J’ai montré mon chef-d’œuvre aux grandes personnes et je leur ai demandé si mon dessin leur faisait peur. Elles m’ont répondu: "Pourquoi un chapeau ferait-il peur?" Mon dessin ne représentait pas un chapeau. Il représentait un serpent boa qui digérait un éléphant. J’ai alors dessiné l’intérieur du serpent boa, afin que les grandes personnes puissent comprendre. Elles ont toujours besoin d’explications. Mon dessin numéro 2 était comme ça:



Les grandes personnes m’ont conseillé de laisser de côté les dessins de serpents boas ouverts ou fermés, et de m’intéresser plutôt à la géographie, à l’histoire, au calcul et à la grammaire. C’est ainsi que j’ai abandonné, à l’âge de six ans, une magnifique carrière de peintre. J’avais été découragé par l’insuccès de mon dessin numéro 1 et de mon dessin numéro 2. Les grandes personnes ne comprennent jamais rien toutes seules, et c’est fatigant, pour les enfants, de toujours et toujours leur donner des explications. 
J’ai donc dû choisir un autre métier et j’ai appris à piloter des avions. J’ai volé un peu partout dans le monde. Et la géographie, c’est exact, m’a beaucoup servi. Je savais reconnaître, du premier coup d’œil, la Chine de l’Arizona. C’est très utile, si l’on est égaré pendant la nuit. 
J’ai ainsi eu, au cours de ma vie, des tas de contacts avec des tas de gens sérieux. J’ai beaucoup vécu chez les grandes personnes. Je les ai vues de très près. Ça n’a pas trop amélioré mon opinion
Quand j’en rencontrais une qui me paraissait un peu lucide, je faisais l’expérience sur elle de mon dessin numéro 1 que j’ai toujours conservé. Je voulais savoir si elle était vraiment compréhensive. Mais toujours elle me répondait: "C’est un chapeau." Alors je ne lui parlais ni de serpents boas, ni de forêts vierges, ni d’étoiles. Je me mettais à sa portée. Je lui parlais de bridge, de golf, de politique et de cravates. Et la grande personne était bien contente de connaître un homme aussi raisonnable.
"
Como você pode ver, existem muitas palavras em francês que se assemelham ao português, e isso, você deve saber, é por que essas duas línguas descendem do latim.
Supondo que você ainda não conheça a história, se eu pedisse para você me dizer do que se trata esse primeiro capítulo de "O Pequeno Príncipe", você conseguiria fazer um breve resumo com um começo, meio e fim? Pequemos essas palavras que estão em destaque:

magnifique image - livre - histoires - serpent - digestion - aventures - crayon - premier - numéro - grandes personnes - chapeau - représentait - éléphant - intérieur - explications - intéresser - géographie - grammaire - insuccés - jamais - fatigant - avions - monde - Chine - opinion - quand - lucide - expérience - conservé - compréhensive - politique - cravates - contente - homme

Você deve ter deduzido o significado de outras palavras além dessas. Creio que com essas palavras e a ajuda das ilustrações nesse capítulo você consegue criar pelo menos uma ideia do que acontece aqui. Aí vai o que eu pensaria:

"O primeiro capítulo parece tratar sobre uma magnífica imagem que alguém encontrou em um livro sobre serpentes. As serpentes, pela imagem, parecem ter um lento processo de digestão. A pessoa então decidiu usar giz crayon para pintar suas aventuras. As pessoas grandes pensaram que seu desenho se parecia um chapéu, mas havia um elefante no interior. Então fez outro desenho para explicar isso. A meu ver, essa pessoa se interessava por geografia e gramática, e seu insucesso com os desenhos de giz crayon a deixou fatigada, e então passou a viajar de avião pelo mundo, e foi até a China. Então essa pessoa procurou pela opinião lúcida de alguém mais experiente, que lhe disse que se ele se envolvesse com política e gravatas seria um homem contente."

Deixe nos comentários o que você acha! 😀
Siga para a próxima postagem para entender um pouco mais sobre esse texto!

Fique em casa!

Fonte: Le Petit Prince

Au revoir!

Nenhum comentário:

Postar um comentário