Páginas

sexta-feira, 22 de maio de 2020

Les salutations

Salut!

Na última postagem você conheceu as profissões. Junto com as nacionalidades, você já consegue fornecer informações mais precisas sobre si em uma conversa. Nessa postagem, você vai ver algumas formas que francófonos usam para
se apresentar, se cumprimentar e se despedir.
Você se lembra do exemplo de Lilian, João e Bente, não é? Hoje eles reaparecerão. Veja o exemplo abaixo e preste bastante atenção.


Naquele hotel em Paris em que João estava hospedado, havia também um restaurante. João gostava de acordar bem cedo para não perder nenhum minuto do dia. Assim, ao levantar, tomou seu banho e foi ao restaurante tomar o café-da-manhã.
- Bonjour! - ele disse para o atendente.
- Bonjour, monsieur, et bienvenue au restaurant. - respondeu o atendente.
- Merci! Quelles sont les options pour le petit déjeuner, s'il vous plaît?
O atendente respondeu o que ele perguntara, e João fez sua escolha.
Ele efetuou o pagamento e quando o pedido estava pronto, foi retirá-lo.
- Voici votre croissant au choclate et votre jus d'orange, monsieur. Bon appétit!
- Merci beaucoup! - respondeu João.
- Au revoir.
João sentou-se à uma mesa mas não percebeu que já havia uma pessoa sentada ali.
Era Lilian, sua amiga que conhecera na noite anterior.
- Oh, bonjour, Lilian! - disse João.
- Bonjour, João. Comment vas-tu?
- Ça va bien, merci. Et toi, Lilian?
- Je vais bien. Mon petit déjeuner est délicieux!
Os dois conversaram por alguns instantes, quando Bente apareceu ali.
- Excusez-moi. Puis-je m'asseoir ici? - ela disse.
- Bente! Bien sûr! - respondeu Lilian.
Os três comeram bem rápido pois não queriam gastar o dia no hotel.
Queriam desbravar a cidade e conhecer tudo o que pudessem.
Quando Lilian terminou de comer, ela levantou-se e disse:
- Aujourd'hui je vais à la Tour Eiffel et je reviens dans l'aprés midi.
- D'accord! Bonne journée et au revoir. - disse Bente
- À plus! - disse João.
Logo, ele e Bente se levantaram também e saíram em busca de aventuras pela cidade-luz.


Você conseguiu entender alguma coisa do que eles conversaram?
Algumas dessas palavras talvez sejam estranhas para você, mas observe as palavras sublinhadas.

Bonjour - Bienvenue - S'il vous plaît - Merci beaucoup - Comment vas-tu? - Ça va bien
Excusez-moi - Bien sûr - D'accord - Bonne journée - Au revoir - À plus

Essas são algumas palavras usadas para o início e fim de conversas.
Mas vamos por partes:


Períodos do dia

Bonjour
Ao encontrar-se com alguém pela primeira vez no dia, durante a parte da manha ou da tarde, os francese costumam dizer "Bonjour", o que é uma forma respeitável de se cumprimentar qualquer pessoa, seja ela muito próxima de você ou um desconhecido. Lembre-se: essa expressão vale tanto para o dia quanto para a tarde. (6 h - 18 h)

Bonne journée
Mas se você estiver conversando com alguém e está encerrando a conversa, é bastante adequado usar a expressão "Bonne journée", o que indica que você está desejando que a pessoa tenha um bom restante de dia, enquanto houver sol. Use essa expressão ao encerrar uma conversa. (6 h - 18 h)

Bonne après-midi
Para o período da tarde, basta dizer "Bonjour" também, enquanto houver sol (por volta das 18 horas). Em francês não é comum desejar uma "boa tarde", mas se isso for necessário, você pode dizer "Bonne après-midi". Lembre-se: não é comum. (6 h - 18 h)

Bonne soirée
Em seguida, temos o "Bonne soirée", que seria o "Boa noite". Você pode usar essa expressão para desejar que uma pessoa tenha bons momentos à noite, isto é, se alguém vai à uma festa, um passeio, um encontro, etc... Você deseja que a pessoa se divirta durante a noite. (18 h - 22 h)

Bonsoir
Também podemos usar o "Bonsoir", para "boa noite", para expressar o momento que você encontrou alguém após as 18 horas, quando o sol já se pôs. As duas expressões são válidas em qualquer ocasião. (18 h - 22 h)

Bonne nuit
Enfim, se uma pessoa já está indo dormir, você pode dizer a ela "Bonne nuit", que é o "boa noite" para quem já encerrou as atividades daquele dia. (22 h - 00 h) Simples, não?


Polidez

Os franceses geralmente são bem educados, e por isso, para não passar vergonha em suas viagens à Paris, é importante aprender as palavras e expressões de encontro e despedida mais comuns.

Salut
Equivale a "Olá", e é usado informalmente.

Bienvenue
Usado como o nosso "Bem-vindo". Esse é bem simples.

S'il vous plaît
Equivale a "Por favor". Preste atenção que o pronome "vous" está no meio. Isso quer dizer que, dependendo de com quem se fala, existe uma maneira mais apropriada. Se for para uma pessoa próxima de você, basta dizer "S'il te plaît", que equivale à mesma coisa.

Merci beaucoup
Ou apenas "Merci", é o "Obrigado". A forma acima significa "Muito obrigado".

De rien
É a resposta mais comum para o "Merci": "De nada".

Madame
"Senhora"

Monsieur
"Senhor"

Excusez-moi
Esse também é fácil: indica o "Com licença", e pode ser usado tanto para pedir que alguém abra caminho para você, quando para se desculpar, ou para pedir alguma informação.

Au revoir - À plus - À bientôt
"Até mais (ver)" - "Até mais" - "Até logo", respectivamente.

À tout de suite - À demain - À la prochaine
"Até daqui a pouco", "Até amanhã" e "Até a próxima", respectivamente.


Expressões

Comment vas-tu?

Comment allez-vous?

Ça va?

Essas três expressões acima querem dizer a mesma coisa: "Como está você?". Mas lembre-se: de acordo com quem se fala, existe a necessidade de usar o pronome "vous". As outras duas são expressões mais informais e comuns de se ouvir entre amigos e conhecidos.



Je vais bien.

Ça va bien.

Essas duas expressões acima servem com a resposta: "Estou bem". Se você quer perguntar de volta a mesma pergunta, você pode dizer "Je vais bien. Et toi?" ou "Je vais bien. Et vous?"

Je m'appelle _____.
Essa expressão corresponde a "Eu me chamo _____."

Quel est ton prénom?
Em francês, o seu primeiro nome é chamado de "Prénom". "Qual o seu (primeiro) nome?" Se você está falando com alguém superior a você, use "votre" no lugar do "ton"

Mon prénom est _____.
"Meu nome é _____."

Quel est ton nom?
"Qual é seu nome do meio?" Lembre-se de usar "votre" no lugar de "ton" se você não tem intimidade com a pessoa. O "nom" em francês é o segundo nome.

Mon nom est _____.
"Meu nome do meio (ou segundo nome) é _____."

Quel est ton nom de famille?
"Qual é seu último nome?" Se você não conhece a pessoa, use "votre" no lugar de "ton".

Mon nom de famille est _____.
"Meu último nome (ou sobrenome) é _____."


Quelle est ta profession?
"Qual é a sua profissão?" Esse já aprendemos.

Je suis _____.
"Eu sou _____."

D'où viens tu?
"De onde você vem?" - informal

D'où venez-vous?
"De onde você/vocês vem?" - polido

Je viens du Brésil.
"Eu venho do Brasil."

Quelle est ta nationalité?
"Qual é sua nationalidade?" Para "vous", use "votre" no lugar de "ta".

Je suis brésilien.
"Eu sou brasileiro."

(Je suis) Enchanté(e) de te rencontrer.
"(Estou) Encantado(a) em conhecer você.", literalmente. Mas geralmente usamos essa expressão para dizer "Prazer conhecer você". Lembre-se: se você é uma mulher, use a palavra "enchantée", com um -e a mais no final. Se você está falando com alguém com quem tem pouca intimidade, use "vous" no lugar de "te. Uma outra forma de se dizer a mesma coisa é "Ravi de vous rencontrer".


Essas são expressões bastante úteis em francês, que mostram sua desenvoltura com o idioma. Tente praticá-las. Para ouvir a pronúncia delas, assista a esse vídeo do canal Quero Falar Francês, da professora Marie Rita. No site Francês com Quentin você também pode encontrar uma matéria muito interessante sobre essas frases e expressões e suas pronúncias.


À la prochaine!

segunda-feira, 18 de maio de 2020

Les Professions

Bonjour!

O que achou da última postagem? Nela você aprendeu as nacionalidades. A última postagem faz parte de um grupo de postagens sobre os adjetivos qualitativos. Aqui você conheceu algumas regras gerais, e aqui conheceu regras mais específicas. Junto com as nacionalidades, hoje conheceremos mais um grupo de adjetivos que pode ajudar você a se expressar com maior precisão em francês:
as profissões.

Você se lembra do encontro de Lilian, João e Bente? Veja a última postagem.
Na ocasião em que se conheceram, os três disseram de onde vieram, e você viu como descrever as nacionalidades em francês. Mas eles também disseram suas profissões. Vamos relembrar:

- Salut! D'oú êtes-vous? - perguntou Lilian para João.
- Je suis brésilien. Et vous?
- Je viens du Mexique. Je suis mexicaine. Mon nom est Lilian.
- Enchanté de faire votre connaissance, Lilian. Je m'appelle João.
E eles se cumprimentaram.
- Quelle est votre profession, João?
- Je suis étudiant. Et vous, Lilian?
- Je suis professeure de français.
Então, uma outra moça, que era amiga de Lilian, chegou à essa mesa.
- C'est Bente. Elle est néerlandaise, et elle est une grande chanteuse!
- Salut, Bente.


Você percebeu que as palavras sublinhadas são as profissões, certo? Se não, tente reler o diálogo. Existem algumas palavras desconhecidas, mas como o português e o francês tem uma raiz em comum, você pode deduzir o significado de algumas delas. 


étudiant - professeure - chanteuse

Essas são um pouco fáceis de entender. São "estudante", "professora" e "cantora".
Em francês, assim como o português, os nomes das profissões devem estar de acordo com o gênero masculino ou feminino. Por exemplo, "cantor" e "cantora", "ator" e "atriz", e por aí vai. Mas em francês, existem apenas algumas poucas regras que nos ajudam a formar o feminino das profissões. 


1. Se o masculino terminar em -ero feminino terminará em -ère:


L'infirmier - L'infirmière
(O enfermeiro - A enfermeira)

Le policier - La policière
(O policial - A policial)

Le boulanger - La boulangère
(O padeiro - A padeira)


2. Se o masculino terminar em -eur, na maioria dos casos o feminino terminará em -euse:


L'entraîneur - L'entraîneuse
(O treinador - A treinadora)

Le pêcheur - La pêcheuse
(O pescador - A pescadora)

Le vendeur - La vendeuse
(O vendedor - A vendedora)


3. Se o masculino terminar em -teur, o feminino terminará em -trice:


L'acteur - L'actrice
(O ator - A atriz)

L'illustrateur - L'illustratrice
(O ilustrador - A ilustradora)

Le traducteur - La traductrice
(O tradutor - A tradutora)


4. Se o masculino terminar em -ien, o feminino terminará em -ienne:


Le musicien - La musicienne
(O musicista - A musicista)

Le pharmacien - La pharmacienne
(O farmaceuta - A farmaceuta)

L'ectricien - L'électricienne
(O eletricista - A eletricista)


5. Para a maioria dos nomes de profissões, o feminino será formado apenas adicionando um -e no final. Veja:


Le marchand - La marchande
(O comerciante - A comerciante)

L'avocat - L'avocate
(O advogado - A advogada)

L'étudiant - L'étudiante
(O estudante - A estudante)


6. As profissões que já terminam com -e no masculino serão iguais no feminino:


Le libraire - La libraire
(O/A vendedor/a de livros)

L'artiste - L'artiste
(O/A artista)

Le dentiste - La dentiste
(O/A dentista) 


Se você estivesse na mesma mesa com Lilian, João e Bente, como você diria sua nacionalidade e sua profissão? E a de seus pais? Você pode usar nacionalidades e profissões que não correspondem à realidade. Use tudo o que você já aprendeu até agora. Você pode usar os exemplos abaixo:

Je suis (sua nacionalidade) et je suis (sua profissão).
Ma mère est (nacionalidade) et elle est (a profissão dela).
Mon père est (nacionalidade) et il est (a profissão dele).


Nesse site há uma lista com mais nomes de profissões, assim como sua pronúncia.
No site da TV5Monde você pode ver também um material bem explicativo sobre o que acabamos de ver. E também no site do Podcast Francais Facile você também pode encontrar uma bela lista com muitos nomes de profissões em francês - mas sua tradução está em inglês.

Um detalhe importante: em inglês geralmente dizemos "I am A teacher", o que quer dizer "Eu sou UM professor". Mas em francês isso não acontece. Em francês a regra é: faça igual o português. Você não diz em português "Eu sou um advogado" e termina a frase aí. A não ser que você queira dizer algo a mais sobre a sua profissão, por exemplo: "Eu sou um advogado bem sucedido.". Então você poderia dizer: "Je suis un avocat prospère.". Nesse caso você está dando dois adjetivos: um adjetivo de profissão e um adjetivo de qualidade (bem sucedido). Mas se você não quer dizer isso, então basta dizer: Je + suis + [profissão]. Fácil, não?
Lembre-se que em alguns casos o artigo "Le" ou "La" está contraído por que a primeira letra a seguir é uma vogal.

Mais uma vez: você não precisar memorizar todas essas regras. O melhor sempre a se fazer é ler pequenos contos infantis e tentar identificar as palavras que já aprendemos.

Essa lição foi bem fácil de aprender, não é? Então tente revisar o que já aprendeu até agora.

Au revoir!

domingo, 17 de maio de 2020

Les Nationalités

Bonjour!

Nessa postagem, você vai conhecer mais alguns adjetivos qualitativos importantes. Você já aprendeu as principais regras na última postagem, e agora você vai ver os adjetivos de nacionalidade. Com as regras que você aprendeu, você pode entender como dizer a nacionalidade de acordo com o pronome pessoal. Veja o seguinte caso:

Em um hotel bastante agitado de Paris, há uma lanchonete no primeiro andar. Os jovens costumam passar bastante tempo lá, conversando, comendo ou se divertindo com ping-pong. Num canto dessa lanchonete, há uma larga mesa, à qual alguns jovens estão sentados. Cada um deles foi sozinho à lanchonete e, por coincidência, sentaram-se à mesma mesa, que era grande. Em poucos segundos, uma moça que estava ali puxou conversa com um menino:
- Olá! De onde você é? - perguntou ela.
- Eu sou brasileiro. E você?
- Eu venho do México. Sou mexicana. Meu nome é Lilian.
- Muito prazer em conhecê-la, Lilian. Meu nome é João.
E eles se cumprimentaram.
- Qual sua profissão, João?
- Eu sou estudante. E você, Lilian?
- Eu sou professora de francês.
Então, uma outra moça, que era amiga de Lilian, chegou à essa mesa.
- Essa é Bente. Ela é holandesa, e ela é uma ótima cantora!
- Olá, Bente.

Uma história bastante simples, mas que poderia ter acontecido em algum momento.
Lilian é professora de francês. João tem um noção muito básica de francês e Bente tem um nível intermediário de francês. Assim, a conversa estava em francês, apesar de ninguém ser de fato francês. Como você acha que esses jovens teriam dito suas nacionalidades e profissões em francês?
Veja a seguir:

Les Nacionalités:

A maioria das nacionalidades são regulares, como no quadro abaixo.
Pays
Masculin
Feminin
Le Mexique
Mexicain
Mexicaine
L’Australie
Australien
Australienne
La Chine
Chinois
Chinoise
Les États Unis
Américain
Américaine
L’Afrique du Sud
Sud-africain
Sud-africaine
Le Brésil
Brésilien
Brésilienne
La França
Français
Française
Le Japon
Japonais
Japonaise
Le Portugal
Portugais
Portugaise

Repare que a forma feminina, em geral, recebe uma letra -e no final.
Quando a nacionalidade termina em -n, a palavra ganha um -ne no final. Simples, não?
Mas existem alguns casos de nacionalidades que são irregulares.

Pays
Masculin
Feminin
La Turquie
Turc
Turque
La Grèce
Grec
Grecque
La Russe
Russe
Russe
La Belgique
Belge
Belge
La Suisse
Suisse
Suisse
La Serbie
Serbe
Serbe
Le Pays-Bas
Néerlandais
Néerlandaise

Algumas nacionalidades, no feminino, recebem uma sílaba -que.
Outras são iguais às formas masculinas.
Você deve ter deduzido quais são os países que estão no quadro, por que em francês eles são muito parecidos com o português, mas veja o caso dos Países-Baixos (Holanda): a nacionalidade não parece muito óbvia.

Esse vídeo do canal Podcast Français Facile no YouTube pode ajudar você a entender a pronúncia dessas nacionalidades, e conhecer muitas outras. Ouça com atenção a forma como os sons diferem entre a forma masculina e feminina. Um outro vídeo bastante completo e interessante sobre as nacionalidades em francês é esse do canal Topo FR no YouTube. Não deixe de conferir.
Enquanto assiste a esse último vídeo que indiquei, repare que existem algumas palavras, que são verbos, que você talvez ainda não conheça. Vamos falar sobre eles num futuro próximo.

Agora, se colocássemos em francês o diálogo de Lilian, João e Bente, o que teríamos?

- Salut! D'oú êtes-vous? - perguntou ela.
- Je suis brésilien. Et vous?
- Je viens du Mexique. Je suis mexicaine. Mon nom est Lilian.
- Enchanté de faire votre connaissance, Lilian. Je m'appelle João.
E eles se cumprimentaram.
- Quelle est votre profession, João?
- Je suis étudiant. Et vous, Lilian?
- Je suis professeure de français.
Então, uma outra moça, que era amiga de Lilian, chegou à essa mesa.
- C'est Bente. Elle est néerlandaise, et elle est une grande chanteuse!
- Salut, Bente.



Viu como é fácil? Eu sei que existem algumas palavras nesse diálogo que você ainda não conhece, mas veja que agora você já sabe descrever sua nacionalidade, suas características físicas e emocionais com todas as coisas que já aprendeu até agora! Você pode me perguntar: "Você não vai falar sobre as profissões?". E eu vou responder: "Sim, mas na próxima postagem!"

Au revoir!

Les Adjectifs Qualitatifs - II

Salut!

Como mencionei na postagem anterior, os adjetivos variam em gênero e número, isto é, masculino e feminino, singular e plural. Em francês, essas palavras seguem a mesma lógica do português. Mas, como em todo idioma, existem certas regras que precisamos entender para adaptar os adjetivos aos pronomes que os usam. A seguir veremos as principais regras, mas lembre-se: não é importante que você memorize todas elas. O melhor a se fazer é ler o máximo de conteúdo em francês, para ver essas regras sendo usadas na prática. Veja:



1. Alguns casos dobram a última consoante:
Alguns adjetivos dobram a última letra consoante, e então acrescenta-se a letra -e, para formar o feminino. Veja:

Il est gentil.
(Ele é gentil.)

Elle est gentille.
(Ela é gentil.)

Ils sont gentils.
(Eles são gentis.)

Elles sont gentilles.
(Elas são gentis.)

Mesmo que em português o adjetivo não se altere, em francês eles devem ser alterados.
Veja mais exemplos:
Masculino
Feminino
Masculino plural
Feminino plural
Tradução
Ancien
Ancienne
Anciens
Anciennes
Idoso
Bon
Bonne
Bons
Bonnes
Bom
Cruel
Cruelle
Cruels
Cruelles
Cruel
Mignon
Mingnonne
Mingnons
Mingnonnes
Fofo
Gros
Grosse
Gros
Grosses
Gordo
Brésilien
Brésilienne
Brésiliens
Brésiliennes
Brasileiro


2. Se terminar com -x:
Se um adjetivo terminar com -x, remova o -x e acrescente -sseVeja:

Il est roux.
(Ele é ruivo.)

Elle est rousse.
(Ela é ruiva.)

Ils sont roux.
(Eles são ruivos.)

Elles sont rousses.
(Elas são ruivas.)

Veja que o masculino do singular e do plural são iguais.


3. Se terminar em -al:
Quando o adjetivo termina em -al, ele ganha a terminação -aux no plural. Veja:

Il est international.
(Ele é internacional.)

Elle est internationale.
(Ela é internacional.)

Ils sont internationaux.
(Eles são internacionais.)

Elles sont internationeles.
(Elas são internacionais.)


4. Se terminar em -er:
Ganha a terminação -ère no feminino.

Il est étranger.
(Ele é estrangeiro.)

Elle est étrangère.
(Ela é estrangeira.)

Ils sont étrangers.
(Eles são estrangeiros.)

Elles sont étrangères.
(Elas são estrangeiras.)

Mais exemplos:
Masculino
Feminino
Masculino plural
Feminino plural
Tradução
Cher
Chère
Chers
Chères
Caro
Dernier
Dernière
Derniers
Dernières
Último
Premier
Première
Premiers
Premières
Primeiro
Léger
Légère
Légers
Légères
Leve
Fier
Fière
Fiers
Fières
Orgulhoso


5. Se acabar com -eur ou -eux:
Nesses casos, substitui-se essa terminação por -euse no feminino.

Il est menteur.
(Ele é mentiroso.)

Elle est menteuse.
(Ela é mentirosa.)

Ils sont heureux.
(Eles são felizes.)

Elles sont heureuses.
(Elas são felizes.)


6. Se terminar em -teur:
Os adjetivos que terminam com -teur geralmente são as profissões. O feminino ganha a terminação -trice. Veja:

Il est acteur.
(Ele é ator.)

Elle est actrice.
(Ela é atriz.)

Ils sont acteurs.
(Eles são atores.)

Elles sont actrices.
(Elas são atrizes.)


7. Se terminar em -if:
Então acrescenta-se a terminação -ive
Veja:
Masculino
Feminino
Masculino plural
Feminino plural
Tradução
Actif
Active
Actifs
Actives
Ativo
Attentif
Attentive
Attentifs
Attentives
Atento
Sportif
Sportive
Sportifs
Sportives
Esportivo


Estou usando apenas os pronomes "Il", "Elle", "Ils" e "Elles" por que são os mais fáceis para se mostrar o uso do feminino e masculino nas formas singular e plural, mas os adjetivos devem ser alterados também para os demais pronomes. Se você quer falar sobre uma característica sua, e você é mulher, você deve usar o adjetivo no feminino e singular. Da mesma forma, se você está falando com um grupo de pessoas, os adjetivos devem ser colocados na forma adequada.
Nesse site você pode ver uma lista ainda maior de adjetivos em francês.
O canal do Mister Mada tem uma série de vídeo bastante útil sobre os adjetivos.

Nas próximas postagens vamos conhecer mais adjetivos.
Caso alguma dúvida ainda tenha ficado, deixe nos comentários!

Au revoir!